16 046 pistes audio libres de droits pour "Des Points De Suture"

00:00
01:07
Luxemburg, Dom zu Unserer Lieben Frau, Glockenspiel und Stundenschlag. Esperanto: Luksemburgo (LU), katedralo je Nia Sinjorino, kariljono kaj hora sonorado. Luxembourg (LU), cathédrale de Notre Dame, carillon et l'heure sonnante. Lëtzebuergesch: D'Stad Lëtzebuerg, Kathedral Notre-Dame, Klackespill an Stonneschlag.
Auteur: Renardo la vulpo
00:00
00:12
Au clair de la lune (trad., maybe Jean-Baptiste Lully), first four bars; made with LiLypond Au clair de la lune (trad., peut-être Jean-Baptiste Lully), quatre première mesures : fait avec LiLypond
Auteur: This file is lacking author information.
00:00
05:24
Rameau- Deuxième livre de pièces de clavecin - Les Niais de Sologne
Auteur: Untitled
00:00
00:20
Prophetiae Sibylarum - Lassus
Auteur: Asd123asd
00:00
00:43
Komm, o komm, du Geist des Lebens Evang. Gesangbuch 134
Auteur: Melodie: Meiningen 1693; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:14
Wagner - Leitmotiv de l'Anneau
Auteur: Richard Wagner (1813-1883)
00:00
00:15
Vérification du métallophone du jeu des 1 000 euros le 6 janvier 2022 à Saint-Chef (Isère).
Auteur: Untitled
00:00
00:12
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Čeština: Skladba Au clair de la lune (Za svitu luny), nahraná Édouardem-Léonen Scotem de Martinville v roce 1860, je považována za historicky nejstarší zvukovou nahrávku vůbec. Македонски: Песната На месечевиот сјај (Au clair de la lune) снимена од Едуар Леон Скот де Мартенвил во 1860 г. Се смета за најстарата постоечка звучна снимка во историјата. Fragment popularnej francuskiej piosenki Au clair de la lune (pol. W świetle księżyca) zarejestrowany jako fonautogram w 1860 roku przez Édouarda-Léona Scotta de Martinville'a, który uznawany jest za najstarsze istniejące nagranie ludzkiego głosu.
Auteur: Untitled
00:00
01:11
Os escravos de Jó
Auteur: Melody: trad.; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:17
Les Caquets : rondo en Staccato pour violon / Chevalier de St-Georges, comp. ; harmonisation par M. Casadesus ; Marius Casadesus, vl ; accomp. de piano - face 2
Auteur: Creator:Joseph Boulogne Chevalier de Saint-Georges
00:00
02:54
Les Caquets : rondo en Staccato pour violon / Chevalier de St-Georges, comp. ; harmonisation par M. Casadesus ; Marius Casadesus, vl ; accomp. de piano - face 1
Auteur: Creator:Joseph Boulogne Chevalier de Saint-Georges
00:00
00:37
The Old 100th psalm tune; image source from http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=194; from the 1551 Genevan psalter.
Auteur: Hyacinth
00:00
01:25
Short sample of Entre dos Aguas (Between two seas) by Paco de Lucia, played by Michael Laucke
Auteur: Michael Laucke
00:00
00:22
Son du nouvel orgue.
Auteur: Romainbehar
00:00
04:50
Balada Fuions de ci
Auteur: Jacob de Senleches, versão midi de Tetraktys
00:00
06:51
Português: Versão em áudio de "Cantata à morte de Inês de Castro" de Bocage
Auteur: Leni
00:00
02:46
Songː "Derecho Viejo". Authorː Eduardo Arolas (1892-1924). Play byː Julio de Caro Orquestra. 1936 Temaː "Derecho Viejo". Autorː Eduardo Arolas (1892-1924). Interpretado porː Orquesta de Julio de Caro. 1936
Auteur: Eduardo Arolas (1892-1924)
00:00
00:13
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] This is an edited version: speed and pitch have been corrected to reflect Édouard-Léon's voice, noise was removed. Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Cette version a été éditée de manière à mieux refléter la voix de Scott de Martinville : la vitesse a été réduite, la tonalité a été baissée et le bruit a été réduit
Auteur: Untitled
00:00
00:33
Auf de schwäbsche Eisebahne
Auteur: Melodie: trad; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:52
De Runner von Hamburg
Auteur: Melodie: traditionell; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:10
Surrexit Dominus Vere - Moteto da Procissão da Ressurreição.
Auteur: Manoel Dias de Oliveira (midi file by User:Tetraktys
00:00
01:41
Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude, Evang. Gesangbuch 66; Jesu, hilf siegen, du Fürste des Lebens, Evang. Gesangbuch 373
Auteur: Melodie: Köthen um 1733; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:50
Au clair de la lune à 4 voix
Auteur: Melody: traditional; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
04:14
Le Régiment de Sambre et Meuse
Auteur: Interpreted by Enrico Caruso (1873 – 1921); poem by Paul Cezano ()
00:00
01:10
Nederlands: O kerstnacht, schoner dan de dagen
Auteur: Melody: anonymous; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:47
Air de Cour "Je suis ravi de mon Uranie" von Étienne MouliniéJe suis ravi de mon Uranie, Toute beauté pres d'elle est ternie:Jamais l'amour dedans ces boisN'en a fait voir, n'y regner de pareille,C'est une merveille,Sa seule voixPeut dompter, et sousmettre les plus grands Roys.
Auteur: Bautsch
00:00
01:34
Jean-Philippe Rameau: "Tambourin". 1724, from Pièces de clavecin avec une méthode pour la mécanique des doigts
Auteur: midi sequence by Ricardo André Frantz (User:Tetraktys Arrangement changed and ornaments done by myself)
00:00
03:54
Le régiment de Sambre et Meuse (circa 1870), sung by Pierre d'Assy (1872 — 1911) Lyrics: fr:Régiment_de_Sambre-et-Meuse
Auteur: Robert Planquette (1848-1903, music) and Paul Cézano (lyrics)
00:00
05:40
Enfin la Beauté by Etienne Moulinié, an "air de cour", performed live by myself: Enfin la beauté que j'adore Me fait cognoistre en son retour Qu'elle veut que je voye encore Ces yeux pour qui je meurs d'amour Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame. Le ciel voyant que son absence M'oste tout mon contentement, Octroye à ma perseverance La fin de mon cruel tourment: Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame. Mes maux changés vous en delices, Mon coeur arrestés vos douleurs, Amour bannissez mes supplices, Mes yeux ne versez plus de pleurs: Mais puis que je revoy la beauté qui m'enflame, Sortez mes desplaisirs hostez vous de mon ame.
Auteur: This file is lacking author information.
00:00
00:11
Triadic planing from Le Tombeau de Couperin by Maurice Ravel.
Auteur: Untitled
00:00
04:41
Songː La Cumparsita. Authorː Gerardo Matos Rodriguez (1897 - 1948), Uruguay. Interpreterː Julio de Caro Orquestra, 1932. Temaː La Cumparsita. Autorː Gerardo Matos Rodriguez (1897 - 1948), Uruguay. Interpreteː Julio de Caro Orquesta, 1932.
Auteur: Gerardo Matos Rodríguez
00:00
01:01
Gott, aller Schöpfung heilger Herr; Gotteslob (2013) 539
Auteur: Melodie: Loys Bourgeois 1551; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus
00:00
02:05
Mein ganzes Herz erhebet dich, Gotteslob (2013) 143 (im GL 1975 mit leicht abweichender Rhythmisierung) Hoch sei gepriesen unser Gott, Gotteslob (2013) 384
Auteur: Melodie: Paris 1530; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:06
Was uns die Erde Gutes spendet, Gotteslob (2013) 186
Auteur: Melodie: Guillaume Franc 1543; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus
00:00
01:37
Wie herrlich gibst du, Herr, dich zu erkennen (Evang. Gesangbuch 271); Gott rufet noch (Evang. Gesangbuch 392)
Auteur: Melodie: Guillaume Franc 1542; Satz und Tondatei: Peter Gerloff
00:00
02:39
Deutsches Kirchenlied Nun saget Dank und lobt den Herren (Gotteslob (2013) 385); Nun singt ein neues Lied dem Herren (Gotteslob (2013) 551)
Auteur: Melodie: Guillaume Franc 1543; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus
00:00
00:55
Auprès de ma blonde
Auteur: Melody: trad.; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:05
Mit Freuden zart zu dieser Fahrt, Evang. Gesangbuch 108
Auteur: Melodie: Guillaume Franc 1543 / Böhmische Brüder 1566; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:35
Himno Nacional Mexicano en maya en voz de la X-ka'ansaj Maaya T'aan Graciela Barredo Xool
Auteur: Lorenzoitza
00:00
08:27
Himno Nacional Mexicano en 1974 - Banda de Artillería de la SEDENA; 8 stanzas.
Auteur: Untitled
00:00
01:27
Hugo de Lantins: Jo sum tuo servo.
Auteur: midi sequence by Ricardo André Frantz (User:Tetraktys)
00:00
04:59
Jacob Senleches: Ballade Fuions de ci.
Auteur: midi sequence by Ricardo André Frantz (User:Tetraktys)
00:00
02:19
The galop from the operetta Geneviève de Brabant by Jacques Offenbach, transcribed by John R. Bourgeois, and played by the United States Marine Band under Bourgeois's direction. This piece is an instrumental version of the "Gendarmes' Duet", and formed the basis of the "Marines' Hymn".
Auteur: Composition: Jacques Offenbach (1819–1880) Performance: United States Marine Band
00:00
04:30
Waltz Chiapa de Corzo
Auteur: Author Unknown (Anonymous). Popular song.
00:00
02:51
Nun saget Dank und lobt den Herren (Evang. Gesangbuch 294; Gotteslob (1975) 269)
Auteur: Melodie: Genf 1543; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
04:57
The "Marche Hongroise" from La damnation de Faust by Hector Berlioz, played by the U.S. Marine Band for the album Director's Choice.
Auteur: Composition: Hector Berlioz Performance: United States Marine Band
00:00
01:27
Nederlands: Hoe groot de vrugten zijn Der schöne OstertagÜbertragung (R.F.): Kein Felsen hält ihn fest, kein Grab hält ihn gefangen. Er hat die Welt erlöst und ist ins Licht gegangen. Die Schuld, die Angst, den Tod, die alle Menschen banden, er sprengt, was uns bedroht: der Herr ist auferstanden, erstanden. Wo käme Hoffnung her und Kraft zum Überwinden, wenn er gescheitert wär? Es hätten Leid und Sünden das ewig letzte Wort und alles wär zuschanden, die Zukunftssaat verdorrt. Doch er ist auferstanden, erstanden. Er geht durch Todesflut wie Mose einst ins Freie und macht den Seinen Mut zum Aufbruch in das neue, das zugesagte Land, das wir allein nicht fanden, durch Meer und Wüstensand. Denn er ist auferstanden, erstanden.
Auteur: Melodie: bei Dirk Raphaelszoon Camphuysen 1624; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:15
Was mein Gott will, gescheh allzeit (Evang. Gesangbuch 364)
Auteur: Melodie: Claudin de Sermisy 1529 ("Il me suffit de tous mes maulx"); Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
04:16
Nè gustare m'è dato un'ora... from act 3, scene 3 of La forza del destino (1862), by Giuseppe Verdi. Sung by Enrico Caruso and Giuseppe De Luca, I believe for Pearl.
Auteur: Enrico Caruso (1873–1921) Giuseppe de Luca (1876–1950) Giuseppe Verdi (1813–1901)
00:00
01:02
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Östgötaresan 1960 Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/249:22:6
Auteur: Untitled
51 - 100 sur 16 046 Page suivante
/ 321